Support Log in
All Features: Translate WordPress with AI

Visual Translation Editor — Click-to-Translate on Your Live Site

Lang Forge gives you two visual editors — a split-screen view inside the WordPress admin for focused translation work, and a frontend click-to-translate toolbar that appears directly on your live site. Use whichever one fits the task.


Why a visual editor matters

If you’ve translated a WordPress site with a classic translation plugin, you know the pain. You’re translating a blog post and suddenly you realize you don’t remember which field you’re in. You translated the excerpt, but what about the Yoast meta description? Did you do the featured image alt? What about that Elementor button label you didn’t realize existed?

A visual editor fixes this by showing you everything at once — either side-by-side in the admin, or in place on the page as your visitors see it.


The split-screen editor

Original on the left, translation on the right.

Open any post’s translation and you get a two-column view. The source language is on the left — read-only — and your translation is on the right. Each column is a mirror image: the same fields in the same order, so you never lose your place.

What you get inside the split-screen editor:

  • Every translatable field in one view. Title, content, excerpt, slug, menu order, featured image alt, custom post meta, SEO plugin fields, and more.
  • Full ACF Pro support. Repeaters, flexible content layouts, groups, galleries — the editor renders the source structure so you always know which row of a repeater you’re in.
  • Elementor widget-level translation. Lang Forge reads widget data, not raw HTML, so you translate the text inside a button widget without touching the button’s styling.
  • Gutenberg block awareness. Block content is parsed and only the translatable attributes are shown.
  • Copy-from-original buttons. One click to duplicate the source into the target, for any field.
  • Auto-save with a visible status indicator so you never wonder if your work is in the database.
  • Keyboard shortcuts to move between fields without touching the mouse.

AI Translate All

A prominent button at the top of the editor runs AI translation on every remaining field in one batch. Cost is estimated first. After the AI finishes, the quality-check pass highlights any flagged sentences so you can focus your review on the parts that need attention.


The frontend visual editor

Click any text. Translate it. Save without reloading.

The split-screen editor is great for long-form content. But if you’re tweaking a button label, a widget heading, or a menu item, you want to see it on the page. That’s what the frontend visual editor is for.

Switch your site to the frontend editor view, and a toolbar appears at the top of every page. Click any piece of text on your live site. A popup opens with:

  • The original text (read-only)
  • A textarea for your translation, pre-filled with the existing translation if there is one
  • An AI Translate button that fills it in for you
  • A Save button that persists the change and updates the page in place without a reload

This is the same workflow TranslatePress popularized, but Lang Forge implements it on top of our full integration stack — so it works on Elementor, Divi, WPBakery, WooCommerce, and every custom field we support.


Glossary validation on both editors

If you have a glossary entry — for example, “Lang Forge” marked as “do not translate” — the editors highlight any translation that violates the rule. You see the problem immediately, not after you publish.


Supports every kind of WordPress content

The visual editor isn’t a generic textarea wrapper. It understands:

  • Elementor widgetsheading, text, button, image, icon, accordion, tabs, form, and every other widget with translatable content
  • Divi modules
  • WPBakery shortcodes
  • Gutenberg blocks (core blocks + common third-party blocks)
  • ACF Pro fields (text, textarea, WYSIWYG, image, file, link, gallery, repeater, flexible content, group)
  • Field Forge fields
  • Yoast / Rank Math / AIOSEO / SEOPress / TSF meta fields (title, description, canonical, OG, Twitter)
  • WooCommerce product fields
  • Custom post types and custom fields you register yourself

Split-screen or frontend — which should I use?

Use the split-screen editor when… Use the frontend editor when…
You’re translating a full blog post You’re fixing a single button or label
You need to see all fields at once You want to preview the result in context
You’re working through a long post methodically You’re doing small fixes across many pages
You want keyboard-driven workflow You want to click things
You need to AI-translate an entire post You’re reviewing translations on the live site

Both editors are included in every paid plan.


Ready to translate on your live site?

Get Lang Forge — from $54/year →

Every paid plan includes both editors, AI Translate All, and glossary validation.

Forge AI Assistant Online

Hi! I'm the Lang Forge AI assistant. Ask me anything about the plugin — setup, features, troubleshooting, or development.

Just now
Powered by Forge AI · Browse docs